冷榨花生油 有机冷榨花生油 冷榨花生胚芽油 花生蛋白粉 花生组织蛋白 花生蛋白素肉

亚搏网址官网-生于非典,考于肺炎——2020最难高考生

"Really crazy." "I'm sorry, I may not be able to get into college." "The speed of doing questions has plummeted, and it's really too sleepy."

“真的疯了。” “对不起,我可能无法上大学。” “提问的速度已经下降,而且真的太困了。”

On March 17, the topic #今日高三学生有多难# was posted on Weibo Hot Search, and the text on the picture was "No chance to repeat, no chance to add points,

3月17日,主题#今日高三学生有多难#发布在微博热门搜索上,图片上的文字是“没有机会重复,没有机会加分,

A senior high school student asked "What to do if you don't have self-discipline, and solve it online." The comment was liked by more than 6000 people and was highly commented. Someone replied "Sister, such likes and comments are destined to make you unable to discipline yourself."

一名高中生问道:“如果您没有自律,该如何解决并在线解决。”超过6000人对此评论表示了赞赏,并给予了高度评价。有人回答:“姐姐,喜欢和喜欢的评论注定会让你无法自律。”

This seems to be a paradox for them,

对于他们来说这似乎是一个悖论,

In 2020, the number of national college entrance examination applicants is expected to continue to exceed 10 million. In less than three months before the exam, it should have been their sprint day at school. Nowadays, they can only stay at home, facing the screen, facing the test paper, and facing some unsolvable problems. More importantly,

到2020年,全国高考申请人数预计将继续超过1000万。考试前不到三个月,应该是他们在学校冲刺的那一天。如今,他们只能呆在家里,面对屏幕,面对试卷,面对一些无法解决的问题。更重要的是,

Faced with preparations for the exam under the epidemic, people will unconsciously mention the 2003 college entrance examination. Over the past 17 years, many changes have taken place in the college entrance examination, but many things have not changed.

面对流行病考试的准备,人们会不知不觉中提到2003年的高考。在过去的17年中,高考发生了许多变化,但是许多事情并没有发生变化。

Mentality often determines many things. Bai Tao, a senior high school student, was lying dead on the bed when he received the notice of delayed start of school.

心态常常决定很多事情。高中生白涛在接到延误开学通知时躺在床上死了。

It was the seventh day of the first month of the lunar calendar. If everything is normal, he should start school that day. Originally only ten days of winter vacation, it was his shortest winter vacation so far. Now it suddenly became the longest winter vacation. This is something that all senior high school students would never think of.

这是农历第一个月的第七天。如果一切正常,他应该在那天开始上学。最初只有十天的寒假,这是他迄今为止最短的寒假。现在,它突然变成了最长的寒假。这是所有高中生都不会想到的。

With the development of the epidemic, on January 27, 2020, the Ministry of Education officially issued a notice,

随着疫情的发展,教育部于2020年1月27日正式发布通知,

Delayed start of school does not mean a holiday. Classes still have to take place. Teachers are forced to become anchors one by one and start live video streaming.

延迟开学并不意味着放假。仍然必须上课。教师被迫一个接一个地锚,并开始直播视频流。

But for teachers and students who are accustomed to sitting in the classroom facing each other and attending lectures, both parties are not comfortable with this form. The network freezes, no sound can be heard, and the connection is suddenly dropped. These situations often happen at the beginning. There is no way. The teachers at Bai Tao's school bought more professional equipment.

但是对于习惯于坐在教室里彼此面对面并参加讲座的师生来说,双方都不喜欢这种形式。网络冻结,听不到声音,并且连接突然断开。这些情况通常在一开始就发生。没有办法。白涛学校的老师们购买了更多的专业设备。

There were fewer mistakes in the live broadcast, but Bai Tao still felt that the effect was too bad.

直播中的失误更少,但白涛仍然觉得效果太差了。

In the face-to-face situation, the teacher can know whether the student understands the question through the expression and reaction of the student, and it will be more convenient for the student to ask questions.

在面对面的情况下,老师可以通过学生的表达和反应来知道学生是否理解该问题,这将使学生提出问题更加方便。

But now, all I face is a screen,

但是现在,我所面对的只是一个屏幕,

Fearing that his biological clock won’t be able to be adjusted after arriving at school, Bai Tao is trying his best to follow the school’s standards. He still follows the original schedule: wake up at six, read some concepts for himself after washing up, and then follow online classes, meals, and lunch breaks. Until the end of self-study at nine o'clock in the evening.

白涛担心自己的生物钟在到达学校后将无法调整,因此他正竭尽全力遵循学校的标准。他仍然遵循原来的时间表:六点钟醒来,洗完澡后为自己阅读一些概念,然后参加在线课程,进餐和午餐休息时间。直到晚上九点结束自学。

After that, he himself will add another hour and a half to study, but occasionally he will be lazy to play games. Sometimes there is no sound on the computer at the beginning of the live broadcast, and a physics problem cannot be solved in ten minutes. Before looking up, the next class has already started for a few minutes. In order not to miss it, from waking up to class, he ordered on his phone

在那之后,他本人将再增加一个半小时的学习时间,但偶尔他会懒惰地玩游戏。有时,在直播开始时计算机上没有声音,并且物理问题无法在十分钟之内解决。在查找之前,下一堂课已经开始了几分钟。为了不错过它,他从起床到上课,都在电话中点了命令

The original Hundred Days Oath Conference was also cancelled, and the teacher only did some ideological mobilization on WeChat. There are not many ways to restrain himself at home. He can only write some motivational words on post-it notes and put them in the most obvious position so that they can be seen at any time.

原来的百日誓言大会也被取消了,老师只在微信上做了一些思想上的动员。在家里束缚自己的方式并不多。他只能在便利贴上写一些激励性的单词,并将它们放在最明显的位置,以便随时可以看到它们。

The family tried their best to create a quiet environment for him, but not everyone is like this.

一家人尽力为他创造一个安静的环境,但并不是每个人都这样。

In recent days, the neighbor on the opposite side started to repair the house and was working all day. The sound of tricycles and excavators kept coming and going. The huge noise caused serious interference to his lectures.

最近几天,对面的邻居开始修理房子,整天都在工作。三轮车和挖掘机的声音不断传来。巨大的噪音严重干扰了他的演讲。

He feels that the effect of live broadcast is still not good.

他认为现场直播的效果仍然不好。

Everyone knows how much the mentality can have on a person, especially in the stage of preparing for the exam.

每个人都知道一个人可以拥有多少心态,尤其是在准备考试的阶段。

Seventeen years ago, SARS was raging. A senior high school student was eager to change his destiny because of his mental collapse, but he put himself on the road of illegal crimes, and the destiny of many people was changed in the dark.

十七年前,SARS肆虐。一名高中生由于精神崩溃而渴望改变自己的命运,但他却走上了非法犯罪之路,许多人的命运在黑暗中改变了。

In late April 2003, all three mock exams in Nanchong, Sichuan were completed. Student Yang Bo performed abnormally in the three mock exams and failed to get the desired results. He began to worry that if he made a mistake in the college entrance examination, then he would not be able to realize his ideal of politics.

2003年4月下旬,在四川南充的所有三门模拟考试都完成了。学生杨波在三门模拟考试中表现异常,未能获得理想的成绩。他开始担心,如果他在高考中犯了一个错误,那么他将无法实现自己的政治理想。

At 1:30 pm on June 5, 2003, when Yang Senfu, deputy director of the Public Security Bureau of Nanchong City, Sichuan Province, who was in charge of the inspection leading group, entered the secret room of the Nanfang County Recruitment Office, he was stunned by the scene in front of him. It was obvious that someone had come in in the room, and there were signs of turning over. A terrible thought flashed through my mind:

2003年6月5日下午1时30分,负责检查领导小组的四川省南充市公安局副局长杨森夫进入南方县招募办公室的秘密室,他被眼前的景象惊呆了。显然有人进了房间,并且有翻身的迹象。我脑海中闪过一个可怕的念头:

Block off the scene and transfer the police. At about 3 o'clock, the on-site investigation was over, the cabinet storing the test papers was opened, and one copy of the Chinese paper, English paper, liberal arts math paper, science math paper, liberal arts comprehensive paper, and science comprehensive paper was lost.

封锁现场并转移警察。大约3点钟,现场调查结束了,打开了存放试卷的柜子,其中一本是中文纸,英文纸,文科数学纸,理科数学纸,文科综合纸和科学综合论文丢失了。

Zhang Qiwei, director of the Nanchong Public Security Bureau, realized the seriousness of the problem. He received an order to report the case directly to the assistant minister of the Ministry of Public Security, "so that the upper-level decision-making can be made in time." Held.

南充市公安局局长张其伟意识到了问题的严重性。他收到命令直接向公安部部长助理报告此案,“以便可以及时做出上级决策。”保持。

The first case analysis quickly unfolded, and the conclusion was that the test papers were not circulated. At 8 o'clock in the morning on June 6, Zhang Qiwei directly called the Assistant Minister of Public Security and reported the police's preliminary judgment. On June 7, the national college entrance examination proceeded as scheduled.

第一个案例分析迅速展开,结论是试卷没有分发。 6月6日上午8点,张其伟直接致电公安部助理部长,并报告了警方的初步判决。 6月7日,全国高考如期进行。

Yang Bo also walked into the examination room. He clearly remembered that when that idea appeared in his mind, he decided to act according to that idea. After he confirmed the specific location of the county recruitment office to save the college entrance examination papers, at 1 am on June 5th, at 1:00 am, he successfully entered the secret room with pliers, a knife and a pencil sharpener, opened the cabinet, opened the test paper bag, and stole it. Have one test paper for each subject. At around 5 in the morning, when the guard opened the door and there were many people coming in and out, he slipped out inside.

杨波也走进考场。他清楚地记得,当他想到这个主意时,他决定按照那个主意行事。在他确认县招生办公室的特定位置以保存高考文件后,他于6月5日凌晨1点,凌晨1:00成功地用钳子,刀和铅笔刀进入秘密室,打开了箱,打开测试纸袋并偷走。每个科目都有一张试卷。凌晨5点左右,当保安员打开门,有很多人进出时,他溜进了里面。

After returning home, he fell asleep. When I went to school in the afternoon, I heard teachers talking about the theft of test papers on campus. He was frightened in a cold sweat, but he didn't expect to be discovered so early. He hurried back to his house, and after reading a few math and composition questions, he burned the test paper and washed away.

回到家后,他睡着了。下午上学时,我听到老师在谈论校园里的试卷被盗。他被冷汗吓住了,但没想到他会被这么早发现。他急忙回到家中,阅读了一些数学和作文问题,然后烧了试纸,然后冲走了。

At night, he found a place to burn his tools and shoes and clothes. When the college entrance examination ended and returned to the school to fill in the volunteers, there were already police on campus to investigate and collect fingerprints. He subconsciously applied glue on his fingers, which he wiped off after being found by investigators.

晚上,他找到了烧工具,鞋和衣服的地方。高考结束并返回学校填补志愿者后,校园里已经有警察在调查和收集指纹。他下意识地在自己的手指上涂了胶水,在被调查人员发现后被擦掉了。

The fingerprints left in the secret room are exactly the same as the collected fingerprints of Yang Bo. At two o'clock in the morning on June 20, Yang Bo was arrested. On June 24, the college entrance examination results were announced,

留在秘密房间的指纹与杨波收集的指纹完全相同。 6月20日凌晨两点,杨波被捕。 6月24日,高考成绩公布了,

On August 25, 19-year-old Yang Bo was sentenced to 7 years in prison for illegally obtaining state secrets.

8月25日,19岁的杨波因非法获取国家机密被判处7年徒刑。

The test paper was stolen and the backup paper had to be used, but the backup paper in 2003 was particularly difficult.

试纸被盗,必须使用备用纸,但是2003年的备用纸特别困难。

At that time, you still have to estimate the age of volunteering. Many people have low scores because the examination papers are too difficult, and the standards for applying to schools have also been lowered. But the fact is, that year, due to the poor performance of everyone, the scores of most colleges and universities also fell. Many people just missed the school in their hearts.

那时,您仍然必须估计志愿服务的年龄。许多人的分数很低,因为试卷太难了,申请学校的标准也降低了。但事实是,那一年,由于所有人的表现不佳,大多数大学的分数也下降了。许多人只是心中想念学校。

On January 29, I received the notice of the postponement of the start of school by the head teacher in the parent group. The teachers recommended some online free courses for students to listen to. Starting on February 10, the school teachers started video lessons. Problems appeared one after another.

1月29日,我收到家长小组的班主任推迟开学的通知。老师推荐了一些在线免费课程供学生听。从2月10日开始,学校的老师开始了视频课程。问题接连出现。

When it’s snowing, the internet is too bad to hear the teacher’s voice, and the teacher can’t hear the students’ voices; the teachers’ first online class, some of the courseware did not do well, which delayed a lot of time; some students were not focused enough and called several times No one responded; across the screen, the students who answered the question also hesitated.

下雪时,互联网太糟糕了,无法听到老师的声音,老师也听不到学生的声音;在老师第一次上在线课时,某些课件做得不好,从而耽误了很多时间;一些学生集中注意力不够,多次打电话,没人回应。在屏幕上,回答问题的学生也犹豫了。

For Wang Li, the biggest problem is the absence of the classroom atmosphere.

对于王莉来说,最大的问题是教室气氛的缺失。

When the courseware cannot be shared on the screen, the teacher will send it to the WeChat group, and he needs to watch the courseware while listening to the teacher. At the same time, he must also pay attention to whether he is disconnected. In this case, he said that he is particularly easily distracted.

当无法在屏幕上共享课件时,教师会将其发送到微信群,他需要在听老师的同时观看课件。同时,他还必须注意是否断开连接。他说,在这种情况下,他特别容易分心。

The prepared test cases were left in the school. Now they are not in the postponement of the school, and they must be used in class. He can only look for them one by one from the textbook.

准备好的测试用例留在学校。现在他们不在学校的延期中,必须在课堂上使用它们。他只能从教科书中一一寻找。

The college entrance examination is getting closer and closer, and he feels that he still has not found the feeling of online classes. “I still feel that there are more things learned in class. I don’t know why this is the case.” Worried that reviewing at home will affect the final grades, he can only do more Do some questions and find some lessons on other websites to listen to yourself.

高考越来越近了,他觉得自己仍然没有找到在线课程的感觉。 “我仍然觉得在课堂上学到的东西更多。我不知道为什么会这样。”由于担心在家中进行复习会影响期末成绩,他只能做更多的事情。在其他网站上找到一些问题并上一些课,以听取自己的意见。

When anxiety cannot be relieved, I will also talk to my classmates, and everyone can only encourage each other. The class time was changed to one-and-a-half hours of class. When writing questions was too annoying, Wang Li would open the comics and look at them. His family would always come in at this time, thinking that he had been reading comics the time before.

当焦虑感无法缓解时,我还将与同学交谈,每个人只能互相鼓励。上课时间改为上半小时的课时。当写问题太烦人时,王丽会打开漫画看。他的家人总会在这个时候进来,以为他以前读过漫画。

He originally wanted to go to Wuhan for the college entrance examination, but no one thought of the current situation. But he did not change the goal:

他原本想去武汉参加高考,但没人想到现在的情况。但是他没有改变目标:

Despite the anxiety, he still feels that encountering an epidemic during the third year of high school may be an unforgettable event in his life. With this experience of online classes, he feels that he will be more focused after returning to school, and he will be more able to calm his mind.

尽管有焦虑,他仍然觉得在高中三年级时遇到一场流行病可能是他一生中难忘的事情。有了这种在线课程的经验,他感到自己重返学校后会更加专注,并且他将能够更加冷静。

Speaking of the college entrance examination in 2003, Wang Li said that he could think of how difficult it was for them through the association of his current situation.

在谈到2003年的高考时,王力说,通过现在的状况,他可以想到对他们来说有多困难。

Feng Yi from Shanxi went through the college entrance examination that year. That was the first year when the college entrance examination time was changed from July to June. In the last semester, the 亚搏网址官网head teacher always emphasized to them that "you are tight on time, task and pressure, and you have to work hard." But unexpectedly, in the last semester, SARS , There is less self-study late.

当年山西的冯仪参加了高考。那是高考时间从7月更改为6月的第一年。在上学期中,班主任一直向他们强调:“您在时间,任务和压力上都很紧张,您必须努力工作”。但出乎意料的是,在上学期SARS里,自学的后期很少。

One day after the flag-raising ceremony ended, the school announced that it would be a holiday. Before the holiday, the school also mobilized the students, but they couldn't afford it. Looking back at that time, Feng Yi said that the atmosphere of the whole school made people not feel what the graduating class should be, and there was no feeling of sprinting.

升旗仪式结束后的一天,学校宣布将放假。假期之前,学校还动员了学生,但他们负担不起。冯易回想当时的情况,说整个学校的气氛使人们没有感觉到应该毕业的班级,也没有冲刺的感觉。

The epidemic is approaching and the big test is about to come. When the two huge pressures come together, it will make people feel that this is just the case, "the life and death is just like this, so what else?" This may be the mentality of most students at the time. It also affected Feng Yi's choice of life afterwards.

流行病即将来临,重大考验即将到来。当这两个巨大的压力放在一起时,人们会感到情况正是如此,“生与死就是这样,还有什么呢?”这可能是当时大多数学生的心态。这也影响了冯易事后的生活选择。

But the preparation for the exam must continue. Many people carried a lot of books home, and the test papers weighed a pound when they were organized. Many years later, when he saw the phrase "I bought more than a hundred kilograms of chicken soup books to cheer myself up", Feng Yi said that he had a sense of sight, "I have experienced using weight to describe paper."

但是,考试准备必须继续。许多人把很多书带回家,而试卷组织起来时重一磅。多年后,冯毅说他看到“我买了一百多公斤的鸡汤书籍来振作起来”时说,他有一种视觉感,“我经历过用重量来形容纸张的经历。”

After returning home, Feng Yi and his mother sorted out the test papers, problem sets and reference books they had brought home, and confirmed their review progress. The work and rest time at home and school have not changed much either. I wake up at 8 and start reading and doing questions after eating; lunch and lunch break at 12 am, and I will continue to do questions and read books from 2 pm to 2:30 pm until 6 in the evening. Have dinner at 7; end the review at 11 in the evening.

回到家后,冯毅和他的母亲整理了他们带回家的试卷,习题集和参考书,并确认了复习的进度。家庭和学校的工作和休息时间也没有太大变化。我从8点起床,进餐后开始阅读并做问题;午饭和午饭时间是中午12点,我将继续从下午2点到下午2:30直到晚上6点为止提问和读书。 7点吃晚餐;在晚上11点结束审核。

Nevertheless, in 2003, the holiday was really a holiday. At that time, I still used the telephone line to dial up the Internet. There was no way to have online classes. It was completely separated from the supervision of the school and the teacher; Feng Yi's parents were still at work during the day, and there was no supervision from the family.

尽管如此,2003年的假期确实是一个假期。那时,我仍然使用电话线拨号上网。无法进行在线课程。它与学校和老师的监督完全分开;冯艺的父母白天仍在工作,没有家人的监督。

Feng Yi said that for students with mediocre grades like himself, they will be "lawless" after returning home, and there is no one to care about, and occasionally they can sneak out to rent a comic. According to the standards of high school students,

冯毅说,对于像他这样成绩平平的学生,他们回家后会变得“违法”,没有人在乎,偶尔也可以溜出来租漫画。根据高中生的标准

The computer at home is locked, but Feng Yi occasionally steals the locked computer while his family is away.

家里的计算机是锁着的,但冯艺在家人不在时偶尔会偷走锁着的计算机。

Feng Yi's advantage is chemistry, so he puts more energy on chemistry, and some problems can be figured out by himself after spending some time. Physics and biology are also looked at, but they are basically in a state of "giving up treatment". After finally returning to school, Feng Yi only completed one-tenth of the test paper. With such review results, I went to the examination room shortly after returning to school.

冯毅的优势是化学,因此他在化学上投入了更多精力,花了一些时间自己就能解决一些问题。还研究了物理和生物学,但是它们基本上处于“放弃治疗”的状态。终于回到学校后,冯毅只完成了十分之一的试卷。有了这样的审查结果,我回到学校后不久就去了考试室。

He remembered that it was very hot and sweaty during those two days. The examination room is disinfected, and examinees take their temperature before entering the examination room and wear masks throughout the process. Feng Yi said that the masks at that time were also very simple, with no classification such as N95 and filtration at all.

他记得那两天很热又满头大汗。检查室经过消毒,被检查者在进入检查室之前先进行体温测量,并在整个过程中佩戴口罩。冯毅说,当时的口罩也很简单,根本没有N95等分类,也没有过滤。

He witnessed the collapse of some of his classmates. Some people cried before they finished the exam. Some people walked out of the exam room and cried, saying that they will not take the exam this year and come back next year. After the math test, many people's mentality has been affected, resulting in the failure of the comprehensive subjects afterwards. Even if it is not affected by mathematics, the difficulty of science synthesis still leaves many people at a loss.

他目睹了一些同学的崩溃。有些人在考试结束前哭了。有些人走出考场哭了,说他们今年不会参加考试,明年再回来。数学测试后,许多人的心态受到影响,导致后来的综合科目失败。即使不受数学影响,科学综合的困难仍然使许多人茫然。

As the representative of the chemistry class in the class at that time, Feng Yi barely won chemistry, "Biology and Physics are a big defeat." After the results, Feng Yi's grades in the whole class and even the whole school were not very good. Many students from first-tier cities have switched to cities like Xi'an.

作为当时该班化学班的代表,冯毅勉强赢得了化学,“生物学和物理学是一个重大失败”。结果显示,冯毅在全班甚至整个学校的成绩都不是很好。一线城市的许多学生已转入西安等城市。

The times have changed after all. Today, with the rapid development of the Internet, although the efficiency of online classes is not as good as traditional classrooms, there is still a systematic learning progress after all. In addition to the live broadcasts of school teachers, there are plenty of resources waiting for them on the Internet. Compared with 2003, there are many more choices for students preparing for the exam this year.

毕竟时代已经改变。如今,随着互联网的飞速发展,尽管在线课堂的效率不如传统教室,但毕竟还是有系统的学习进展。除了学校教师的直播之外,互联网上还有大量资源在等待他们。与2003年相比,今年准备考试的学生有更多选择。

If there were no such epidemics, Liu Yuou, an art candidate from Shenyang, Liaoning, was taking school exams across the country.

如果没有这种流行病,来自辽宁沉阳的艺亚搏手机网页版术候选人刘玉鸥正在全国各地接受学校考试。

Since I was young, I like to imitate other people's speech. I live in the northeast and live close to the market. There are a large number of people who speak very characteristically. She learns one by one, watching TV series, news broadcasts, and cartoons, and she also learns to talk about the characters in it.

从小就喜欢模仿别人的演讲。我住在东北,住在靠近市场的地方。有很多人说话很有特色。她一步一步地学习,观看电视连续剧,新闻广播和动画片,还学会谈论其中的人物。

The family thought she was "very owed", but they also said she learned a lot. When the elementary school was very young, there was no gender awareness, and the voice of a male student successfully knocked on the door of the men’s bathroom.

一家人以为她“很欠”,但他们也说她学到了很多东西。小学时还没有性别意识,男生的声音成功敲响了男洗手间的门。

After attending junior high school, the school had some dubbing competitions, and she knew that there was a dubbing industry, which "feeled very magical". At that time, recalling the movies and TV series she had seen before, she found that she left a deep impression on herself. It is not the picture, but the sound.

初中毕业后,学校进行了一些配音比赛,她知道这里有一个配音行业,“感觉很神奇”。那时,回想起她以前看过的电影和电视剧,她发现自己给人留下了深刻的印象。它不是图片,而是声音。

She started to participate in some activities and learn dubbing knowledge from the teacher. After attending high school, there was a drama club in the school, and some college teachers came to the school to inspect the source of students. Through consultation, she knew what kind of preparations she needed to make. After returning home, I formally proposed with my parents that I wanted to learn dubbing and take the art test.

她开始参加一些活动,并向老师学习配音知识。高中毕业后,学校里有一个戏剧俱乐部,一些大学老师来到学校检查学生来源。通过咨询,她知道需要进行哪些准备工作。回到家后,我与父母正式建议我要学习配音并参加美术测试。

Of course, her family objected. She has always been the kind of child from another family, and her parents felt that there was no need to take the art test. But Liu Yuou knew that he really liked this business, and after repeated communication, he finally got the support of his parents, "I should make my own decisions in my life."

当然,她的家人反对。她一直是另一个家庭的孩子,她的父母认为没有必要参加美术测试。但是刘宇鸥知道自己真的很喜欢这项生意,经过反复沟通,他终于得到了父母的支持,“我应该一辈子自己做决定。”

Years ago, the province’s joint exams were over, and I didn’t dare to let go of rest during the Chinese New Year. The school exams were ushered in immediately after the new year.

多年前,该省的联合考试结束了,在春节期间,我不敢放手。新年刚过,学校便迎来了考试。

Culture class became the top priority at this time again. I got up at 8 o'clock, started studying at 8:30, and finished rest from 12 to 12:30 in the evening.

此时文化课再次成为重中之重。我从8点起床,从8:30开始学习,晚上从12点到12:30完成休息。

As preparation for professional courses and cultural courses have not been held with the school for a long time, she has no way to take online classes with everyone. Find the class by yourself, read the questions and the workbook, check the answers yourself, and then send WeChat to the teacher if you don’t understand.

由于专业课程和文化课程的准备工作很久没有在学校举行,因此她无法与所有人进行在线课程。自己找到班级,阅读问题和练习簿,亲自检查答案,如果您不理解,请发送微信给老亚搏手机网页版师。

Because there is a second child in the family, it sometimes interferes with Liu Yuou's studies, so her family simply let her move out to live alone. The people around her gave her all the support she could give, which is also an invisible pressure for her, "Only by doing my best to be the best can be worthy of them." In the face of pressure, her love for dubbing will make her Generate momentum.

因为家中有第二个孩子,有时会干扰刘玉鸥的学习,所以她的家人只是让她搬出去独自生活。她周围的人给予了她所有可能的支持,这对她也是无形的压力,“只有尽我所能成为最好的人才是值得的。”面对压力,她对配音的热爱将使她产生动力。

The voice gave her a broader imagination, "Open your eyes, red is red, green is green", but close your eyes, "the world you hear is bigger."

声音给了她更大的想象力,“睁开眼睛,红色是红色,绿色是绿色”,但是闭上眼睛,“您听到的世界更大。”

Through my own thinking, experience, skills, and emotions, I give the character a new look, and in this process, I will experience life experiences I have never had before, thereby enhancing my empathy and feelings for life , This is where the dubbing fascinates her.

通过我自己的思维,经验,技能和情感,我给角色赋予了新的面貌,在此过程中,我将体验到前所未有的生活经历,从而增强了我的同理心和生活感,这就是配音的地方。使她着迷。

She hopes that she can use her voice to shape a world, which makes her feel that dubbing is a sacred profession and requires strict requirements for practitioners.

她希望自己的声音可以塑造世界,这使她觉得配音是一项神圣的职业,对从业人员有严格的要求。

From the perspective of the overall environment, there are not many regions in the country suitable for the development of dubbing. She hopes that she is worthy of those platforms, whether it is professional or cultural courses, she can be strong, "Master the magic of sound, so that she can be a fairy with aura. ."

从整体环境的角度来看,该国没有很多适合配音发展的区域。她希望自己能胜任这些平台,无论是专业课程还是文化课程,她都能坚强地“掌握声音的魔力,使她可以成为具有光环的仙女”。

Occasionally, thoughts of unconfidence flash through, fearing that they will not meet the expectations of the family and that they will not be able to realize their dreams. The epidemic has even disrupted all plans, but she feels that for herself, there is a little bit of light, and her own advantages in cultural classes will all be highlighted at this time.

有时,不自信的念头会泛滥成灾,他们担心自己将无法达到家庭的期望,也无法实现自己的梦想。流行病甚至破坏了所有计划,但她觉得自己有一点点光明,这一次她在文化课上的优势将全部凸显出来。

She also saw that some art candidates did not perform very well in the cultural class, and they collapsed after the policy change, and were at a loss. "Some people are happy and others are worried." But she still hopes that everyone will "adjust their mentality." "The efforts of professional courses are not in vain. Correct your attitude towards the exam and then adjust your study plan."

她还看到一些艺术候选人在文化课上表现不佳,在政策改变后倒闭,茫然无措。 “有些人很高兴,其他人很担心。”但是她仍然希望每个人都能“调整自己的心态”。 “专业课程的努力没有白费。纠正您对考试的态度,然后调整学习计划。”

In 2020, the number of national art majors is expected to be 1.15 million. In the past ten years, the art test has experienced explosive growth. In 2002, the number of art candidates nationwide was only 32,000. From 2002 to 2015, the number of art majors has increased by nearly 1,000 to 1,679.

到2020年,全国艺术专业的人数预计将达到115万。在过去的十年中,美术测试经历了爆炸性的增长。 2002年,全国的艺术候选人只有32,000名。从2002年到2015年,艺术专业的人数增加了将近1,000,达到1,679。

Behind this is the continuous progress of education throughout China, which gives many ordinary people more choices. In 2018, China had 518,900 schools of all levels and types, with 276 million students and 16.73 million full-time teachers. Among them, there are 2663 ordinary universities.

其背后是整个中国教育的不断进步,这为许多普通人提供了更多选择。 2018年,中国拥有各级各类学校51.89万所,在校生2.76亿人,专任教师1673万人。其中,有普通大学2663所。

The college entrance examination is regarded as an opportunity to change the fate of ordinary people in China. The actual number of applicants increased from 2.88 million in 1999 to 10.31 million in 2019. The actual number of admissions increased from 1.59 million to over 8.3 million, and the acceptance rate rose from 50% to 81%. .

高考被认为是改变中国普通百姓命运的机会。实际申请者人数从1999年的288万增加到2019年的1031万。实际录取人数从159万增加到830万以上,录取率从50%上升到81%。 。

Under the epidemic, the anxiety of preparing for exams still reflects the importance Chinese students and families attach to the college entrance examination. But seventeen years have passed, opportunities have increased, and people’s choices have increased.

在这种流行病的笼罩下,考试准备的焦虑仍然反映出中国学生和家庭对高考的重视。但是十七年过去了,机会增加了,人们的选择也增加了。

Feng Yi understood this as early as 2003. He didn't quite understand the students who collapsed, "Don't they see what they have gone through? With so much happening, do they think the world will go the way they expected?"

冯毅早在2003年就了解了这一点。他对倒闭的学生并不十分了解,“他们难道不知道自己经历了什么吗?发生了这么多事情,他们认为世界会按照他们的预期进行吗?”

If there is no atypical pneumonia and normal review at school, he feels that he might eventually enter a local science and engineering school in Taiyuan. After graduation, he will find a job in the local area and follow the development of Shanxi. "Now it seems that he feels "boring, very boring."

如果没有在学校出现非典型肺炎和正常复查,他认为他最终可能会进入太原的一所当地理工学院。毕业后,他将在当地找到工作并关注山西的发展。 “现在看来他感到“无聊,非常无聊”。

The grades are average, but this kind of experience makes him feel that fate cannot be determined by a single score, and there are some objective forces that cannot be controlled by individuals. At that time, he felt that what he learned in school seemed to be out of touch with society. "The experience of nihilism and realism grew simultaneously."

成绩是中等的,但是这种经历使他感到命运无法由一个分数来决定,而且有些客观因素是个人无法控制的。那时,他觉得他在学校学到的东西似乎与社会脱节。 “虚无主义和现实主义的经验同时增长。”

2003 was the first year of independent selection and admission for 22 pilot universities including Peking University and Tsinghua University. In 2020, the Ministry of Education launched the "Strong Foundation Plan", and the autonomous enrollment of colleges and universities was cancelled. It seems to be a reincarnation.

2003年是北京大学和清华大学等22所试点大学进行独立甄选和录取的第一年。 2020年,教育部启动了“强基础计划”,取消了高等学校的自主招生。这似乎是轮回。

Most of the students who took the college entrance examination this year were born in 2003. "Born in SARS and tested with pneumonia" is like a joke, but it is also a helpless fact.

今年参加高考的大多数学生都是2003年出生的。“生于SARS并经肺炎测试”就像是一个玩笑,但这也是一个无奈的事实。

Compared with 2003, students preparing for exams are still anxious today, but their exam preparation environment has improved and they have more choices. They will mention the college entrance examination seventeen years ago and feel that they are luckier than them.

与2003年相比,今天备考的学生仍然很焦虑,但是他们的备考环境有所改善,他们有更多选择。他们会提到十七年前的高考,并觉得自己比他们幸运。

Some teachers also told them that the SARS college entrance examination was not postponed, but also advanced. “This year we encountered the new crown virus. We should not stop studying if the epidemic is serious. Instead, we must work hard.”

一些老师还告诉他们,SARS的高考并没有被推迟,而且也有所提高。 “今年我们遇到了新的冠状病毒。如果流行病严重,我们不应该停止研究。相反,我们必须努力工作。”

They were involved in a historical event. How much impact this will have on their future exams and their lives is still unknown. But one thing that is almost certain is that this epidemic affects everyone, after all, everyone cannot go to school.

他们参与了一个历史事件。目前尚不清楚这将对他们未来的考试和生活产生多大影响。但是几乎可以肯定的是,这种流行病影响着每个人,毕竟每个人都不能上学。

To some extent, they are still on the same starting line. And they all understand,

在某种程度上,他们仍然在同一起跑线上。他们都明白,

After experiencing SARS, Feng Yi decided to leave his hometown and come to Beijing as a poor student. Seventeen years have passed. Looking back now, Feng Yi feels that in that year, the fate of many people was indeed changed with the exam, intentionally or unintentionally. He feels that he is right to come out. After so many years of hard work, he has worked in small companies that are about to close down, and he has also moved into the world's top 500 IT companies.

经历非典后,冯毅决定亚搏网址官网离开家乡,以贫困学生的身份来到北京。十七年过去了。现在回想起来,冯毅觉得,那一年,考试的确改变了很多人的命运,无论是有意还是无意。他觉得自己出来是对的。经过这么多年的努力,他曾在即将倒闭的小型公司工作,他也进入了世界500强IT公司。

He thinks it’s all worth it:

他认为这都是值得的:

Because compared to this seemingly important college entrance examination, one day we will understand that life itself is a bigger stage.

因为与这一看似重要的高考相比,有一天我们将了解生活本身是一个更大的阶段。